Mengapa subtitle Indonesia untuk film Asia gak cepat keluar di subscene? Berikut ini penjelasannya.
Perlu teman-teman ketahui, sejauh yang ane tahu, para Subber yang ada hanya menerjemahkan source sub berbahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Hanya sedikit Subber yang menggunakan kemampuan listening mereka. Kalau temen2 mengharapkan para Subber untuk menggarap film yg source subnya belum ada, dengan translate by listening, terus terang itu akan sangat menyita waktu. Mulai dari menerjemahkan tiap dialog yang ada, lalu mengatur timing percakapan dan lain sebagainya. Menggarap subtitle yang source-nya sudah ada aja sudah melelahkan, apalagi harus menggarapnya dari awal.
Khusus untuk film Asia, source sub Inggrisnya bisa memakan waktu lama baru ada di subscene atau situs subtitle yang lain, entah itu dari negeri ginseng atau matahari terbit, dan negeri-negeri yang lain, kadang subtitle keluar setahun lebih setelah film rilis. Apalagi kalau film yg gak ngetop, bisa lebih lama lagi. Ini dikarenakan, hanya sedikit orang-orang yang menguasai bahasa film tersebut mau meluangkan waktunya untuk membuat source sub Inggrisnya, kita juga gak bisa memaksa mereka.
Kesimpulannya... kalau suka Asian Movie, harus sabaaar nunggu subnya muncul...
Sekian dan terima kasih...
0 komentar:
Posting Komentar